KudoZ home » English to French » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

M.Phil

French translation: D.E.A

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:M.Phil
French translation:D.E.A
Entered by: Captain Haddock
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:44 Nov 5, 2013
English to French translations [Non-PRO]
Art/Literary - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / University Degree
English term or phrase: M.Phil
Je dois envoyer un article en France pour la publication. Est-ce que je dois utiliser un équivalent de mon diplôme universitaire M.Phil ?

le M.Phil. est un diplôme de recherche décerné par certains départements des universités indiens aux étudiants visant une carrière universitaire. Après ce diplôme, les étudiants poursuivent normalement par un Ph.D

Quel sera l’équivalent de M.Phil en français ?

Diplôme des études approfondies ?
Captain Haddock
India
Local time: 00:32
D.E.A
Explanation:
Oui, le MPhil est equivalent au D.E.A (Diplôme d'études approfondies)
Selected response from:

Annie Rigler
United Kingdom
Local time: 20:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2D.E.AAnnie Rigler
4 +1Maîtrise
Lorraine Dubuc


Discussion entries: 9





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
m.phil
D.E.A


Explanation:
Oui, le MPhil est equivalent au D.E.A (Diplôme d'études approfondies)

Annie Rigler
United Kingdom
Local time: 20:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Miki: Oui
11 mins
  -> Merci

agree  katsy: comme d'habitude, indiquer le nom du diplôme en anglais, puis "~ DEA" entre parenthèses
1 hr
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
m.phil
Maîtrise


Explanation:
Maîtrise en philosophie est également employée mais généralement on dit Maîtrise tout court et le domaine d'étude. Voir le lien.

On dit aussi diplôme de deuxième cycle mais cela dépend des pays.


    Reference: http://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/oxford+mph...
Lorraine Dubuc
Canada
Local time: 15:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcombes: c'est passé après "bachelor" et en principe on laisse "M. Phil"
54 mins
  -> oui on peut metre M.Phil. Merci Marcombes!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search