KudoZ home » English to French » Chemistry; Chem Sci/Eng

chlorine glue

French translation: colle chlorée ou au chlore

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:chlorine glue
French translation:colle chlorée ou au chlore
Entered by: Fr?d?rique
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:25 Jun 24, 2004
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: chlorine glue
No context, sorry. I have a doubt as to the accuracy of the English though (translated from Chinese).
Fr?d?rique
Local time: 22:15
colle chlorée ou au chlore
Explanation:
c effectivement un brevet chinois - pas encore de terme officiel en Fr.

chinatrademarkdatabase.

Gelatine for industrial purposes , Repairing tires [tyres] (Compositions for ¨C) , Glue for industrial purposes , chlorine glue , firming agent ...

www.chinatrademarkdatabase.com/search/ ShowOneTradeMark.asp?id=65795&tablename=tm1
Selected response from:

Michel A.
Local time: 16:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2colle chlorée ou au chlore
Michel A.


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
colle chlorée ou au chlore


Explanation:
c effectivement un brevet chinois - pas encore de terme officiel en Fr.

chinatrademarkdatabase.

Gelatine for industrial purposes , Repairing tires [tyres] (Compositions for ¨C) , Glue for industrial purposes , chlorine glue , firming agent ...

www.chinatrademarkdatabase.com/search/ ShowOneTradeMark.asp?id=65795&tablename=tm1

Michel A.
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne-Sophie Gagné Fradier
2 hrs
  -> Merci Anne-Sophie

agree  Jean-Marc: oui, traduction qui me semble la + vraisemblable. Bon courage à Frédérique avec le "chinenglish" !
19 hrs
  -> Merci JM
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search