2-phenyl benzimidazolic structure (of formula I)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

16:25 Dec 14, 2016
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / brevet
English term or phrase: 2-phenyl benzimidazolic structure (of formula I)
2-phenyl benzimidazolic structure of formula I

J'ai un doute que le texte en anglais est un texte qui a été traduit de l'allemand.

Ce que je me demande :

« 2-phénylbenzimidazole de formule I » pourrait-il être l'équivalent, en français, de
2-phenyl benzimidazolic structure of formula I ?

Parce que je ne trouve nulle part "de structure benzimidazolique" de formule I

Merci !
Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 03:14


Summary of answers provided
4 +1structure de 2-phénylbenzimidazole de formule (I)
Drmanu49


Discussion entries: 10





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
2-phenyl benzimidazolic structure (of formula i)
structure de 2-phénylbenzimidazole de formule (I)


Explanation:
Patent CA2144125C - Utilisation des acides sulfoniques comme ...
www.google.ca/patents/CA2144125C?cl=fr
2. Utilisation d'au moins un composé présentant au moins une fonction acide .... que le composé de formule (e) est l'acide 2-phénylbenzimidazole 5-sulfonique, ..

Patent WO2013102843A2 - Nouvelles molécules à double fonction ...
google.com/patents/WO2013102843A2?cl=fr
11 juil. 2013 - L'invention porte sur un composé ayant une structure de 2-phénylbenzimidazole de formule (I) et/ou un sel pharmaceutiquement acceptable ...

Drmanu49
France
Local time: 03:14
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 229

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  orgogozo: Oui
31 mins
  -> Thank you.

neutral  Didier Fourcot: mauvais interprétation de la nomenclature, un acide carboxylique c'est imidazolique, un sulfonique c'est imadazole sulfnonique, le brevet précise explicitement " wherein R is a carboxyl radical (-COOH) or a sulphonic radical (-S03H) "
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search