KudoZ home » English to French » Cinema, Film, TV, Drama

creative (film)

French translation: expérimental

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:creative (film)
French translation:expérimental
Entered by: Odette Grille
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:00 Nov 28, 2008
English to French translations [PRO]
Medical - Cinema, Film, TV, Drama / qualificatif adéquat
English term or phrase: creative (film)
Le galvaudage de ce mot rend parfois sa traduction difficile.

En l'occurrence, je trouve cette traduction pour « creative film »
film créatif.

Existe-t-il des films non créatifs ???

J'envisage donc de corriger par « thématique » puisqu'il s'agit de films indépendants sur le sujet de la vie avec une maladie particulière.
Mais on pourrait aussi dire libre ou indépendant, car ces films ne sont pas soumis aux droits de l'audiovisuel
Film amateur pourrait convenir.
Votre contribution m'intéresse.
Merci
O.
Odette Grille
Canada
Local time: 12:41
expérimental
Explanation:

Une autre idée, à voir selon votre contexte.

La catégorie "film expérimental" est souvent utilisée dans les festivals de cinéma / de courts-métrages, car elle permet de classer tous les films un peu "hors normes", faisant appel à des procédés de narration, de montage, etc. différents.



--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-11-28 14:28:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://fr.wikipedia.org/wiki/Cinéma_expérimental

En fait, je crois que ça aiderait d'avoir vos autres catégories / descriptifs. Expérimental est peut-être trop fort, sauf s'il est mis en opposition à d'autres "catégories".
Selected response from:

Thierry Renon
France
Local time: 18:41
Grading comment
C'est une traduction originale et efficace dans le cas qui m'intéresse
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2film-cinéma indépendant/ d'art et d'essai
Frederique Biehler
4cinéma de création
jmleger
3 +1innovateur
Rebecca Davis
3film d'art (ou artistique, ou imaginatif)
Maria-Betania Ferreira
3Cinéma d'auteurEric Monarque
3film de créationAnne Girardeau
2expérimental
Thierry Renon


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
film de création


Explanation:
C'est du blabla mais je pense que c'est ce qui se dit, voir le web

Anne Girardeau
Local time: 18:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
innovateur


Explanation:
Est ce qu'il pourrait s'agir de "creative" dans le sens d' "innovateur"?

Rebecca Davis
United Kingdom
Local time: 17:41
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: C'est bien la question. Comment un anglophone de langue maternelle reçoit le message. un film d'amateur original ? Merci de votre contribution


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kashew
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
film-cinéma indépendant/ d'art et d'essai


Explanation:
c'est ce qu'on dit en général ou "d'art et d'essai"

Frederique Biehler
Spain
Local time: 18:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci de vos contributions. Remy a raison, ici, il s'agit bien de films d'essai, mais du style documentaire sur une réalité particulière. Pas du genre, je fais des films que personne ne comprend mais qui sont beaux à pleurer et profonds à se noyer ...LOL MDR


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eric Monarque: Oui je crois que film d'art et d'essai correspond bien aussi
4 mins

agree  Joëlle Bouille: Je pensais aussi à film d'art et d'essai
6 mins

disagree  RemyUK: Un film d'art et d'essai en anglais se dit "art house movie". Ici, je pense que le sens de "creative" est différent.
1 hr

agree  Diane de Cicco: d'art et d'essai
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Cinéma d'auteur


Explanation:
Une autre option. Difficile d'offrir une traduction adaptée avec l'expression prise hors contexte.

S'agit-il d'un documentaire ou d'une fiction?

Eric Monarque
China
Local time: 00:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Comment ça hors contexte ? Veuillez relire ma question. Il s'agit de documentaires sur la vie de personnes atteintes d'une maladie particulière, réalisés par ces mêmes personnes ou d'autres, dans le style film industriel. Merci de votre contribution

Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
film d'art (ou artistique, ou imaginatif)


Explanation:
L'expression "film d'art" est presenté par le Petit Robert comme syn. de "film artistique". Je pense que cela peut s'appliquer dans ce cas.

Example sentence(s):
  • "Contrairement à ce que pensait le vicomte de Noailles, ce film est un film d'art."
  • "Playtime, davantage qu’un film de cinéma au sens strict, est un film d’art."
Maria-Betania Ferreira
France
Local time: 18:41
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Merci Maria-Betania mais il s'agit de docu-réalité, ce qui souligne le fait que créatif n'est pas adapté, sinon à la façon de filmer, qui, en fait est de style amateur et/ou industriel

Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
expérimental


Explanation:

Une autre idée, à voir selon votre contexte.

La catégorie "film expérimental" est souvent utilisée dans les festivals de cinéma / de courts-métrages, car elle permet de classer tous les films un peu "hors normes", faisant appel à des procédés de narration, de montage, etc. différents.



--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-11-28 14:28:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://fr.wikipedia.org/wiki/Cinéma_expérimental

En fait, je crois que ça aiderait d'avoir vos autres catégories / descriptifs. Expérimental est peut-être trop fort, sauf s'il est mis en opposition à d'autres "catégories".

Thierry Renon
France
Local time: 18:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 27
Grading comment
C'est une traduction originale et efficace dans le cas qui m'intéresse
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cinéma de création


Explanation:
Le mot créatif est un anglicisme. Il est tellement entré dans las moeurs qu'on ne s'en rend mêma pas compte. J'éviterais "indépendant". Le ciné indépendant ou "indie" est le cinéma qui aux Etats-Unis est produit en dehors du studio system.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-28 16:54:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Pourquoi pas "cinéma amateur" puisqu'il semble que cela soit ce dont il s'agit.

jmleger
Local time: 11:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 31
Notes to answerer
Asker: Merci JM. Nous sommes bien d'accord, mais il s'agit ici justement de films réalisés par des amateurs. Je ne sens pas bien en quoi « de création », à moins d'yajouter originale, est différent de ce « créatif » que nous décrions tous deux.

Asker: Après réflexion, j'approuve aussi cette traduction en ce qu'elle souligne la créativité de la manière concernant un film amateur ou un film industriel. Il faudrait l'ajouter en option au glossaire, mais je ne sais comment faire...

Asker: Oui, mais dans ce cas, si je comprends bien, le site présente des films amateurs et des films dits industriels de présentation de la maladie et des médicaments, d'où mon choix initial de « films thématiques »

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search