KudoZ home » English to French » Cinema, Film, TV, Drama

three shorter filming blocks

French translation: trois périodes de tournage plus courtes

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:three shorter filming blocks
French translation:trois périodes de tournage plus courtes
Entered by: virgilemes
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:59 Feb 11, 2018
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / série
English term or phrase: three shorter filming blocks
As such, the series will see the students’ world from their point of view, through their eyes and the eyes of the members of staff who teach them, bringing to life their dreams, hopes and fears at this formative time in their lives.
A key difference this time is that we will be filming with fixed cameras in three shorter filming blocks across the school year.



From 26th February 2018 to 16th March 2018
From 16th April 2018 to 4th May 2018
From 4th September 2018 to 21st September 2018
After each of these main filming blocks we will follow up with some much smaller scale filming using fewer fixed cameras in two or three locations in the school for two or three weeks.
virgilemes
Cameroon
Local time: 14:54
trois périodes de tournage plus courtes
Explanation:
En comparant les usages, je crois qu'on peut dire que les « filming blocks », ce sont des périodes de tournages.
Au Québec, on utilise parfois la même expression qu'en anglais, en parlant de « blocs de tournage ».
Selected response from:

Gabrielle Garneau
Canada
Local time: 09:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5trois périodes de tournage plus courtes
Gabrielle Garneau


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
trois périodes de tournage plus courtes


Explanation:
En comparant les usages, je crois qu'on peut dire que les « filming blocks », ce sont des périodes de tournages.
Au Québec, on utilise parfois la même expression qu'en anglais, en parlant de « blocs de tournage ».


    Reference: http://www.google.fr/search?num=20&tbm=bks&ei=pumAWpuuIoaMsQ...
    Reference: http://www.google.com/search?q=%22filming+blocks%22&num=20&s...
Gabrielle Garneau
Canada
Local time: 09:54
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Demaison-Doherty: Je suis d'accord qu'il faudrait éviter l'anglicisme "bloc".
1 hr

agree  Tony M
5 hrs

agree  Marie Crouzeix
9 hrs

agree  DGParis
19 hrs

agree  GILOU
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 12 - Changes made by virgilemes:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search