KudoZ home » English to French » Cinema, Film, TV, Drama

the way the same exact moment, the same exact take would play out on...

French translation: la façon dont ce moment précis, cette prise précise

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the way the same exact moment, the same exact take would play out on...
French translation:la façon dont ce moment précis, cette prise précise
Entered by: KAREN RIGGIO
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:31 Feb 18, 2005
English to French translations [Non-PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / sous titre
English term or phrase: the way the same exact moment, the same exact take would play out on...
There was a real difference between "the way the same exact moment, the same exact take would play out on film versus video"
KAREN RIGGIO
France
Local time: 05:26
la façon dont ce moment précis, cette prise précise
Explanation:
il y avait une réelle différence entre la façon dont ce moment précis, cette prise précise serait perçus / ressortiraient sur film ou sur vidéo.
Selected response from:

Estelle Demontrond-Box
Australia
Local time: 13:26
Grading comment
MERCI
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2la façon dont ce moment précis, cette prise précise
Estelle Demontrond-Box


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
la façon dont ce moment précis, cette prise précise


Explanation:
il y avait une réelle différence entre la façon dont ce moment précis, cette prise précise serait perçus / ressortiraient sur film ou sur vidéo.

Estelle Demontrond-Box
Australia
Local time: 13:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Grading comment
MERCI

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Parpalhol
5 mins
  -> thanks parpalhol!

agree  Elza Santos
6 hrs
  -> merci elza!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search