KudoZ home » English to French » Computers: Software

Read-As-You-Type

French translation: prononciation de la frappe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Read-As-You-Type
French translation:prononciation de la frappe
Entered by: Katrine McMillan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:27 Mar 7, 2008
English to French translations [PRO]
Computers: Software / Software manual
English term or phrase: Read-As-You-Type
For a user who has difficulty seeing, Read as you type helps the user to identify and remove typos.

Follow the instructions in this topic to make synthesized speech a viable choice for Reading text on buttons or Read as You Type.

Same as my previous question, this is a software for users with impaired communication ability or physical impairment.
Marianne Germain
France
Local time: 23:19
lecture en cours de frappe
Explanation:
juste une idée

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-03-07 08:45:36 GMT)
--------------------------------------------------

FINALEMENT: prononciation de la frappe
très intéressant:
http://www.assistiveware.com/visiovoice.php?lang=french
Selected response from:

Katrine McMillan
France
Local time: 23:19
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3lecture en cours de frappeKatrine McMillan


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
read-as-you-type
lecture en cours de frappe


Explanation:
juste une idée

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-03-07 08:45:36 GMT)
--------------------------------------------------

FINALEMENT: prononciation de la frappe
très intéressant:
http://www.assistiveware.com/visiovoice.php?lang=french

Katrine McMillan
France
Local time: 23:19
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eric Le Carre
3 hrs
  -> merci!

agree  C. Mouton
7 hrs
  -> merci!!

agree  askell
1 day1 hr
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 12, 2008 - Changes made by Katrine McMillan:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search