GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:08 Sep 14, 2007 |
English to French translations [PRO] Computers: Systems, Networks / intégration de systèmes, EDI, XML, facturation électronique - marché B2B, B2C | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alain Marsol Local time: 12:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +10 | facturation électronique |
| ||
3 | Affichage (?...) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Affichage (?...) Explanation: Effectivement, puisque la facturation électronique est le "e-invoicing", le e-billing ne peut signifier la même chose. Cela pourrait-il être de "l'affichage en ligne" ? ce n'est qu'une idée... ;) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
facturation électronique Explanation: Les deux termes "billing" et "invoicing" se traduisant tous deux par "facturation", pour rétablir la nuance de l'anglais (invoice > B2B et bill > B2C), je traduirais "e-invoicing" par "facturation électronique" et "e-billing" par "ticket de caisse électronique" ou quelque chose d'approchant. Il existe quelques exemples de cette expression sur le web. Reference: http://www.google.com/search?hl=en&q=%22ticket+de+caisse+%C3... |
| |
Grading comment
| ||