KudoZ home » English to French » Computers (general)

to frame

French translation: altérer ou reproduire

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to frame
French translation:altérer ou reproduire
Entered by: Nathalie Ohana
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:54 Dec 11, 2010
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Computers (general) / Frame the content of a website
English term or phrase: to frame
Merci de me communiquer vos meilleures traductions pour le terme FRAME dans la phrase suivante (apparaissant dans les conditions d'utilisation d'un site web) :

You many not frame any of the content of this site.

S'agit-il de dupliquer ou copier tout ou partie du contenu de ce site ?
Nathalie Ohana
United States
Local time: 12:49
altérer ou reproduire
Explanation:
autre suggestion
Selected response from:

cecilea7
United States
Local time: 12:49
Grading comment
Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3insérer le contenu de ce site dans un cadre d'une page Web d'un autre site.
pjg111
4 +2aucune partie du contenu de ce site ne peut être affichée/reproduite dans un cadre sur un autre site
FX Fraipont
4 -2altérer ou reproduire
cecilea7
Summary of reference entries provided
maintes fois déjà ...
Martin Cassell

Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
frame
insérer le contenu de ce site dans un cadre d'une page Web d'un autre site.


Explanation:
L'on est obligé de développer pour expliciter la traduction.
À propos, je pense qu'il faut lire "You may" et non "You many".

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-12-11 15:00:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ou mieux,

Vous n'êtes pas autorisé à insérer le contenu de ce site dans un cadre sur une page Web d'un autre site.

pjg111
Local time: 18:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 30
Notes to answerer
Asker: Oui, vous avez raison, merci...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
16 mins
  -> Merci, Gilles!

agree  Martin Cassell
1 day 3 hrs
  -> Merci, Martin!

agree  FX Fraipont
1 day 4 hrs
  -> Merci, FX!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
frame
aucune partie du contenu de ce site ne peut être affichée/reproduite dans un cadre sur un autre site


Explanation:
"si des liens sont créés à partir d'un site web structuré en cadres («frames»), les pages d'EUROPA ne doivent pas être affichées dans des cadres intégrés à ce site d'une manière qui pourrait conduire les utilisateurs à se méprendre sur l'origine véritable des pages;"
http://ec.europa.eu/agriculture/about/index_fr.htm

"Dans un deuxième temps, le lien renvoie sur une seconde page interne à Dijonscope (technique du “tunnel”), à l’intérieur de laquelle l’article référencé est reproduit dans un cadre (iframe). La mention qui figure en haut de cette page (“La page ci-dessous ne fait pas partie de dijOnscOpe”) me semble problèmatique, car elle est manifestement mensongère (l’URL de la page en question est bien celle de Dijonscope) et de nature à induire en erreur le lecteur. Quoiqu’il en soit, la conséquence de cette pratique du cadre est bien que l’on peut lire les contenus des sites référencés en intégralité sans sortir du site de Dijonscope (sauf à ce que le site lié utilise la technique utilisant javascript que vous mentionnez dans votre billet)"
http://paralipomenes.net/wordpress/archives/1155

FX Fraipont
Belgium
Local time: 18:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 443

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martin Cassell
1 day 3 hrs
  -> thanks

agree  pjg111
1 day 3 hrs
  -> thanks - Proz works in wondrous ways :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
altérer ou reproduire


Explanation:
autre suggestion

cecilea7
United States
Local time: 12:49
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci.
Notes to answerer
Asker: Martin and pig111, for this specific situation, this is exactly what it means and what I need. Thanks.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Martin Cassell: sorry, this is not what the source term means. // asker, please forgive me, but I disagree: the term has an exact, objective technical meaning.
1 day 3 hrs

disagree  pjg111: Comment peut-on altérer le contenu d'un site sans avoir les identifiants pour uploader les fichiers modifiés?
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


26 mins peer agreement (net): +1
Reference: maintes fois déjà ...

Reference information:
dear me, this has been discussed so many times.

http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/internet_e_comme...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2010-12-12 19:15:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Examples:

"Vous ne pouvez encadrer ou contenir au moyen de techniques d'encadrement le Contenu du Site ou toute autre information appartenant à ..."
[www.toupieetbinou.com/conditions.html]

"Il ne vous est pas permis d'encadrer le contenu du présent site ou d'incorporer son contenu dans un autre site Web ou service quelconque."
[http://www.smuckers.ca/fr/Terms.aspx]

"Frames
It is forbidden to frame this site in another site."
[http://www.hamiltonbright.com/pages/en_Disclaimer.aspx]

"The debate involves a technology called framing, which enables one Web site to display content from another Web site, partially superimposed with a new frame or border."
[http://www.washingtonpost.com/wp-srv/tech/analysis/copyright...]


--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2010-12-12 19:22:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Pour plus d'information sur la technique HTML des FRAMEs, voir http://en.wikipedia.org/wiki/Framing_(World_Wide_Web)

Martin Cassell
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Note to reference poster
Asker: It was... Couldn't find it. Thanks anyway !

Asker: Type of comment really uncalled for.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  GILOU: perfectly true
3 mins
  -> :-) It's not even as if this term is hard to search for on KudoZ
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 12, 2010 - Changes made by Nathalie Ohana:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Dec 11, 2010 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Term askedFrame » to frame


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search