KudoZ home » English to French » Computers: Hardware

presswork

French translation: tirage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:52 Dec 2, 2010
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / printer
English term or phrase: presswork
Bonjour,

Comment traduire presswork dans ce contexte ?

Custom profiling for customer targets, such as other proofing systems, or a customer's presswork.

merci !
Flore Bargain
France
Local time: 14:39
French translation:tirage
Explanation:
Plutôt que travail sur presse comme on parle de systèmes d'épreuvage


http://books.google.fr/books?id=h1E8AAAAYAAJ&pg=RA1-PA166&lp...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-12-02 14:09:30 GMT)
--------------------------------------------------

Pour la simulation de l'impression du tirage avec d'autres systèmes d'épreuves numériques, soit il y a des ajustements de couleur, soit Goldmann Druck sort ...
www.moraviapress.cz/fileadmin/.../PDFX3_Richtlinien_F.pdf
Selected response from:

GILOU
France
Local time: 14:39
Grading comment
merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3tirage
GILOU


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tirage


Explanation:
Plutôt que travail sur presse comme on parle de systèmes d'épreuvage


http://books.google.fr/books?id=h1E8AAAAYAAJ&pg=RA1-PA166&lp...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-12-02 14:09:30 GMT)
--------------------------------------------------

Pour la simulation de l'impression du tirage avec d'autres systèmes d'épreuves numériques, soit il y a des ajustements de couleur, soit Goldmann Druck sort ...
www.moraviapress.cz/fileadmin/.../PDFX3_Richtlinien_F.pdf

GILOU
France
Local time: 14:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 621
Grading comment
merci !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 10, 2010 - Changes made by Stéphanie Soudais:
FieldOther » Tech/Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search