softdown

French translation: mise hors service d'un logiciel/d'une ressource logiciel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:softdown
French translation:mise hors service d'un logiciel/d'une ressource logiciel
Entered by: DocteurPC

12:52 Oct 25, 2005
English to French translations [PRO]
Computers: Software / software documentation
English term or phrase: softdown
Il s'agit de l'état d'une ressource.
"Etat observé : hors ligne" - softdown
tradax
Local time: 14:33
mise hors service d'un logiciel/d'une ressource logiciel
Explanation:
ou : dans le sens d'un redémarrage à chaud
plutôt qu'un démarrage à froid

ça dépend du reste du contexte
Selected response from:

DocteurPC
Canada
Local time: 08:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3mise hors service d'un logiciel/d'une ressource logiciel
DocteurPC


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mise hors service d'un logiciel/d'une ressource logiciel


Explanation:
ou : dans le sens d'un redémarrage à chaud
plutôt qu'un démarrage à froid

ça dépend du reste du contexte

DocteurPC
Canada
Local time: 08:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GILLES MEUNIER: pas convaincant....
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search