00:07 Oct 31, 2005 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Computers: Software / budgeting software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie-Céline GEORG France Local time: 09:26 | ||||||
Grading comment
|
compteur (indicateur de vitesse) et voyants (indicateurs) d'arrêt de pointe (haut-de-gamme) Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
indicateurs sous forme de... compteur de vitesse ou feu (rouge/vert) Explanation: Si je comprends bien, il s'agit d'indicateurs de performance pouvant prendre différentes formes ; outre les classiques histogrammes et autres graphiques linéaires, le logiciel propose aussi des trucs plus originaux. Pour la syntaxe, je crois que je renverrais l'énumération derrière deux points, du style "xxx offre des indicateurs de pointe... : histogramme, graphique..." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.