KudoZ home » English to French » Computers: Software

lay letter

French translation: lettre de non-spécialiste

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:15 Nov 3, 2008
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: lay letter
"There is no lay letter stored for study (XXX)"



(D'après ce que j'ai jusqu'à présent compris, mon document traite d'un logiciel utilisé dans un cabinet médical mais je ne peux malheureusement pas donner plus de contexte. Merci d'avance à quiconque tentera de m'aider)
Charlotte Boudon
Local time: 23:14
French translation:lettre de non-spécialiste
Explanation:
Je n'arrive pas à situer le contexte très précisément à partir de vos indications...
Selected response from:

Sophie Govaere McConnell
France
Local time: 00:14
Grading comment
Merci beaucoup. Je sais bien que mes explications étaient malheureusement vagues, mais en jetant un oeil au lien que vous avez fourni je suis persuadée qu'il s'agit de la même chose. Vous me sauvez !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1lettre de non-spécialiste
Sophie Govaere McConnell


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lettre de non-spécialiste


Explanation:
Je n'arrive pas à situer le contexte très précisément à partir de vos indications...


    Reference: http://www.acr.org/accreditation/mammography/mammo_sample_le...
Sophie Govaere McConnell
France
Local time: 00:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 35
Grading comment
Merci beaucoup. Je sais bien que mes explications étaient malheureusement vagues, mais en jetant un oeil au lien que vous avez fourni je suis persuadée qu'il s'agit de la même chose. Vous me sauvez !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kashew: Exc. ref.
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search