KudoZ home » English to French » Computers: Software

to the very edge of

French translation: jusqu\'aux confins de l\'entreprise

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to the very edge of
French translation:jusqu\'aux confins de l\'entreprise
Entered by: Claire Mendes Real
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:44 Feb 21, 2012
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: to the very edge of
Together with XX, these products offers meaning based data protection on-premise or on the cloud for datacenters to the very edge of enterprises.
Claire Mendes Real
jusqu'aux confins de l'entreprise
Explanation:
L'anglais m'a l'air approximatif - je suppose que le sens est le suivant : nous protégeoons vos données, qu'elle soient sur ssite, dans un centre de données distant, ou dans le nuage.

"http:/www.evault.com/fr/.../pr_2011_04_12-fr.html - Translate this page
12 avr. 2011 – Cette solution étend la protection jusqu'aux confins de l'entreprise, jusqu'aux utilisateurs nomades », souligne George Hoenig, vice-président ..."
Selected response from:

FX Fraipont
Belgium
Local time: 23:24
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1jusqu'aux confins de l'entreprise
FX Fraipont


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
jusqu'aux confins de l'entreprise


Explanation:
L'anglais m'a l'air approximatif - je suppose que le sens est le suivant : nous protégeoons vos données, qu'elle soient sur ssite, dans un centre de données distant, ou dans le nuage.

"http:/www.evault.com/fr/.../pr_2011_04_12-fr.html - Translate this page
12 avr. 2011 – Cette solution étend la protection jusqu'aux confins de l'entreprise, jusqu'aux utilisateurs nomades », souligne George Hoenig, vice-président ..."


FX Fraipont
Belgium
Local time: 23:24
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 476
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kashew: Yes, really rubbishy English!
4 hrs
  -> thanks! We agree ...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search