KudoZ home » English to French » Construction / Civil Engineering

taking over the plant

French translation: réceptionner l'usine

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:42 May 23, 2005
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: taking over the plant
assemblage, essais, et reprise de la centrale ? quelle est l'expresion
il s'agit d'un contrat de livraison clé en main d'une centrale électrique

The Plant shall be intended as being effectively and fully taken over by the Purchaser when the commissioning tests have reached the guaranteed results
Sylvie Pelissier
France
Local time: 22:05
French translation:réceptionner l'usine
Explanation:
il s'agit de la réception finale après tous les tests et la vérification que les résultats attendus ont été atteint
Selected response from:

Grzegorz Kurek
Poland
Local time: 22:05
Grading comment
merci !
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3réceptionner l'usine
Grzegorz Kurek
4les installations ......intégralement remises à l'acheteurxxxCMJ_Trans
3prendre la direction de l'usinexxxsarahl


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
réceptionner l'usine


Explanation:
il s'agit de la réception finale après tous les tests et la vérification que les résultats attendus ont été atteint

Grzegorz Kurek
Poland
Local time: 22:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 5
Grading comment
merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacques Bermond: Tout à fait. Réception définitive ou remise des clefs, c'est l'idée.
1 hr
  -> merci :-)

agree  Assimina Vavoula
1 hr
  -> merci :-)

agree  xxxdf49f
6 hrs
  -> merci -:)
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prendre la direction de l'usine


Explanation:
***

xxxsarahl
Local time: 13:05
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
les installations ......intégralement remises à l'acheteur


Explanation:
à partir du moment où.....

xxxCMJ_Trans
Local time: 22:05
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 75
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search