Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Assemblage d'un kiosque de jardin
English term or phrase:patio stones
A level and secure base is required for the assembly of your gazebo. The simplest method is to use
patio stones. Concrete footings or superspikes may be preferred in certain situations. Below are diagrams
and instructions to assist you in preparing a site for your gazebo.
Follow the steps below to determine the placement of patio stones, superspikes, or footings.
J'hésite entre dalles de jardin, dalles de patio ou gravier. Le gravier permet de mettre de niveau, mais procure-t-il de la stabilité?
Parce que le texte dit plus loin:
The easiest and most cost efficient foundation is provided by 12” x 24” patio stones placed in the centre and under each corner of the gazebo. Patio stones should be positioned according to the “With Floor” layout in Figure 1. If the desired location is more than 12” out of level, it is recommended that superspikes are used to provide a more secure foundation. These can be purchased at your local lumber yard.