KudoZ home » English to French » Construction / Civil Engineering

flash vent

French translation: évent de solin

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Flash vent
French translation:évent de solin
Entered by: trado1999
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:50 May 27, 2002
English to French translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / construction
English term or phrase: flash vent
Easily adapts to a Peak Vent or Flash Vent.

We are talking about a roof product.
trado1999
Local time: 04:59
Event (aération) du solin
Explanation:
Le solin de tôle qui couronne le toit comporte presque toujours, à sa
base, une bande moulurée qui ajoute au caractère de l’ensemble. ...
patrimoine.ville.montreal.qc.ca/ fiches/couronnements.htm - 21k - En cache - Pages similaires

batitel.com > prix du bâtiment > chauffage central
... isolés. Solin pour toit plat. Fourniture et pose de solin pour toit
plat pour conduits en acier inoxydable double parois isolés. ...
www.batitel.com/prixbtp/chauffage_central/ evacuation_de_gaz_brules/ - 38k


Selected response from:

GILOU
France
Local time: 10:59
Grading comment
Merci de votre aide, j'étais un peu confuse dans tous les termes de construction.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Event (aération) du solin
GILOU
4sortie de toit, chatière
Didier Fourcot


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Event (aération) du solin


Explanation:
Le solin de tôle qui couronne le toit comporte presque toujours, à sa
base, une bande moulurée qui ajoute au caractère de l’ensemble. ...
patrimoine.ville.montreal.qc.ca/ fiches/couronnements.htm - 21k - En cache - Pages similaires

batitel.com > prix du bâtiment > chauffage central
... isolés. Solin pour toit plat. Fourniture et pose de solin pour toit
plat pour conduits en acier inoxydable double parois isolés. ...
www.batitel.com/prixbtp/chauffage_central/ evacuation_de_gaz_brules/ - 38k




GILOU
France
Local time: 10:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1351
Grading comment
Merci de votre aide, j'étais un peu confuse dans tous les termes de construction.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
33 mins

agree  Veronique Boulet
1 hr

agree  zaphod
3 hrs

agree  Lise Boismenu, B.Sc.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sortie de toit, chatière


Explanation:
Le "vent" peut avoir 2 usages: sortie de toit pour faire sortir des fumées, vapeurs, etc, ou entrée d'air pour l'aération de la charpente

En 2 étapes car je n'ai pas trouvé de référence bilingue probante:

1) Anglais:
Sortie de toit pour pentes importantes (image parlante de l'objet):
http://www.oatey.com/products/hirise.html
Différentes sortes de sortie de toit "peak, flash, fascia"
http://www.housingzone.com/topics/midam/products/mid01fa002....
Tous les systèmes de ventilation de toiture:
http://www.certainteed.com/pro/ventilation/pdf/RidgeVentSys....

2) Français
En français le système d'aération des combles le plus courant est la chatière, tuile munie d'une ouverture (ou ensemble de tuiles quand le recouvrement est important, terme utilisé même au québec apparemment:
http://www.cslaval.qc.ca/prof-inet/anim/CG/toit/gal2002-1/ma...
http://www.reseau-sadc.qc.ca/sadcbasques/patrimoi/termes.htm

La sortie de toit est utilisée pour évacuer les fumées:
http://www.poujoulat.com/belgique/tradinov.htm
http://www.imerys-toiture.com/cat/static/conduits/polbois/po...
des modèles plus petits correspondent aux sorties de VMC, fosses septiques, etc présentés sur la première référence américaine

Le "peak vent" serait un "couvre-joint de faîtage" ou aération de faîtage (voir glossaire ci-dessous)

Pour la bonne bouche glossaire complet de charpente et couverture:
http://musee-batiment.pays-allier.com/glossaire detaille.htm


Didier Fourcot
Local time: 10:59
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 87
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search