KudoZ home » English to French » Construction / Civil Engineering

guardrail type pull-out

French translation: garde-corps rabattable

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:guardrail type pull-out
French translation:garde-corps rabattable
Entered by: Riogirl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:36 Feb 29, 2012
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / bâtiment
English term or phrase: guardrail type pull-out
toujours dans un grand bâtiment, différents types de garde-corps assurant la sécurité des opérateurs :
plugglable guardrails (garde-corps escamotables/encastrables)
guardrails type pull-out : dépliants ? rabattables ? coulissants ?
Riogirl
Local time: 02:06
garde-corps amovibles
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 59 minutes (2012-02-29 17:36:10 GMT)
--------------------------------------------------

En effet, cela complique tout! Alors, je dirais plutôt "garde-corps rabattables"
Selected response from:

Naima Bautista Rim
France
Local time: 02:06
Grading comment
merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4garde-corps télescopique
FX Fraipont
3 +1garde-corps amovibles
Naima Bautista Rim


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
garde-corps amovibles


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 59 minutes (2012-02-29 17:36:10 GMT)
--------------------------------------------------

En effet, cela complique tout! Alors, je dirais plutôt "garde-corps rabattables"

Naima Bautista Rim
France
Local time: 02:06
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci à tous
Notes to answerer
Asker: j'aimerais bien, mais il y a aussi "movable guardrail" (que je traduiras par "garde-corps mobile ou amovible, j'hésite", et "pluggable guardrail"...

Asker: et il ya aussi "mobile guardrail" pour faciliter le truc ! ;-))

Asker: c''est ça, je navigue entre rabattable, escamotable, amovible, mobile...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
0 min
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
garde-corps télescopique


Explanation:
"Alum-a-Scaff
Robuste, rigide, économique avec assemblage ultra rapide
Homologation OSHA (US Occupational Safety and Health Administration)
Résistance supérieure au moyen des nouveaux échelons structuraux de forme carrée
Nouvelle plateforme antineige unique et tout confort
Enssemble raccordable Alum-A-Scaff
Passerelle exclusive infiniment raccordable avec système de sécurité d'appoint empêchant la séparation des entretoises
Dispositif Saf-T-Lok antitorsion et antirenversement
Ensemble Alum-A-Scaff offert en dimensions maximales de 24 de large et 24 de long
Perches raccordables Alum-A-Pole
Essai de charge en laboratoire jusqu'à 5,000 lb.
Garde-corps télescopique innovateur
http://www.mittenvinyl.com/product.php?product=39&Language=F...


FX Fraipont
Belgium
Local time: 02:06
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1724
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search