KudoZ home » English to French » Construction / Civil Engineering

diamond mesh lath

French translation: grillage à mailles en losange

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:diamond mesh lath
French translation:grillage à mailles en losange
Entered by: NikkoTh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:58 Nov 8, 2013
English to French translations [PRO]
Construction / Civil Engineering
English term or phrase: diamond mesh lath
Real Stone is a joint less / dry-stacked installation where panels and corners fit tightly together without grouted joints

Install a 2.5 lbs. diamond mesh expanded metal lath or an 18 gauge woven wire mesh:

Exterior applications will require a galvanized metal lath, however a non-galvanized black metal lath may be used for interior applications. Overlap lath sides by not less than 3/8 in. and lath ends by not less than 1 in. Attach the lath using galvanized nails or staples 6 in. on center and 16 in. horizontally, penetrating studs to a minimum of 1 in. Continuously wrap metal lath a minimum of 16 in. around all outside and inside corners.
NikkoTh
grillage à mailles en losange
Explanation:
"Rouleaux de Grillage: Plasitor : grillage simple torsion - Betafence
http://www.betafence.be › ... › Clôtures industrielles‎Translate this page
Grillage professionnel conçu à partir de fils durs, garantissant des mailles indéformables et une installation facile. Torsade ... Mailles en forme de losanges. ... Poteaux : tubes soudés galvanisés à l´intérieur et à l´extérieur (épaisseur min."

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2013-11-08 10:19:47 GMT)
--------------------------------------------------

"Grillage soudé pour renforcement d'enduits intérieurs et extérieurs
Armanet

Grillage soudé galvanisé utilisé pour le renforcement des plâtres ou enduits interieurs, ainsi que pour les ravalements extérieurs. Utilisé également comme grillage de renforcement de plâtre pour la rénovation des murs fissurés, et comme armature pour les systèmes d'isolation par l'extérieur. Existe également en acier inoxydable sur demande. Proposé en trois versions de mailles carrées, en cinq épaisseurs de fils et en deux longueurs de rouleaux."
http://www.batiproduits.com/Bekaert/Armanet/fiche/r?id=10061...
Selected response from:

FX Fraipont
Belgium
Local time: 15:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4grillage à mailles en losange
FX Fraipont


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grillage à mailles en losange


Explanation:
"Rouleaux de Grillage: Plasitor : grillage simple torsion - Betafence
http://www.betafence.be › ... › Clôtures industrielles‎Translate this page
Grillage professionnel conçu à partir de fils durs, garantissant des mailles indéformables et une installation facile. Torsade ... Mailles en forme de losanges. ... Poteaux : tubes soudés galvanisés à l´intérieur et à l´extérieur (épaisseur min."

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2013-11-08 10:19:47 GMT)
--------------------------------------------------

"Grillage soudé pour renforcement d'enduits intérieurs et extérieurs
Armanet

Grillage soudé galvanisé utilisé pour le renforcement des plâtres ou enduits interieurs, ainsi que pour les ravalements extérieurs. Utilisé également comme grillage de renforcement de plâtre pour la rénovation des murs fissurés, et comme armature pour les systèmes d'isolation par l'extérieur. Existe également en acier inoxydable sur demande. Proposé en trois versions de mailles carrées, en cinq épaisseurs de fils et en deux longueurs de rouleaux."
http://www.batiproduits.com/Bekaert/Armanet/fiche/r?id=10061...

FX Fraipont
Belgium
Local time: 15:08
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1720
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search