KudoZ home » English to French » Cooking / Culinary

brewing head

French translation: élément percolateur

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:49 Jul 24, 2005
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Cooking / Culinary
English term or phrase: brewing head
sur une machine à expresso.
est-ce que c'est la pompe ?
xxxsarahl
Local time: 02:25
French translation:élément percolateur
Explanation:
Voir le lien suivant (manuel d'instructions d'une cafetière expresso, format PDF)

Page 9, version anglaise
Page 23, version française
Selected response from:

Marie-Josée Labonté
Local time: 06:25
Grading comment
ça colle parfaitement ! Merci Marie-Josée !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5voir explications
elysee
4 +1élément percolateurMarie-Josée Labonté


Discussion entries: 4





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
élément percolateur


Explanation:
Voir le lien suivant (manuel d'instructions d'une cafetière expresso, format PDF)

Page 9, version anglaise
Page 23, version française


    Reference: http://www.gaggia.it/dam/bo/allegati/files/25_espressodeluxe...
Marie-Josée Labonté
Local time: 06:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
ça colle parfaitement ! Merci Marie-Josée !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rodi
1 hr

agree  Martine Brault
2 hrs

disagree  elysee: (Larousse): Percolateur = appareil servant à faire du café à la vapeur en grande quantité- http://fr.shopping.com/xDN-cafetieres_et_percolateurs-~V-row... - ET ERREUR en FR dans LE PDF ITALIEN (VOIR MES EXPLICATIONS, basées sur le passé)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
voir explications


Explanation:
Il faudrait plus de contexte pour pouvoir mieux cerner la pièce exacte, sa position et sa fonction…. Tu devrais donner la phrase complète ou mieux encore le paragraphe où se trouve « brewing head » ….

Voir GTD
« brewing » signifie « brassage »
« head » = tête
Il pourrait donc s’agir du « BROYEUR »
http://shopping.lycos.fr/search/broyeur_caf_krups.html

Ou si la machine à café de ton texte comprend le moulin à café, il pourrait donc s’agir de la « MEULE ».
http://www.google.fr/search?as_q=&num=10&hl=fr&btnG=Recherch...

***************************

TOUTEFOIS SI LE RESTE DE TON CONTEXTE TE PERMET D’IDENTIFIER LA MêME PIÈCE QUE CELLE INDIQUÉE DANS LE FICHIER PDF DE LA COLLÈGUE (voir le dessin + la légende), voici mon opinion :

Messa in servizio
Questa procedura consente di riempire la caldaia
con acqua fredda.
Si consiglia di seguire questa procedura
ogniqualvolta la macchina viene usata per la
“prima” volta.
Questa macchina utilizzando una pompa per
l’erogazione del caffè, è dotata di un sistema
autoinnescante. Collocare una tazza vuota
sotto **** il gruppo erogatore (14) **** senza inserire
il portafiltro e posizionare l’interruttore acqua
calda/caffè (2) nella posizione “1”.
Si potrà udire il suono della pompa così attivata
e dopo qualche secondo l’acqua comincerà
a scendere dal **** gruppo erogatore (14).****
http://www.gaggia.it/dam/bo/allegati/files/25_espressodeluxe...
(le texte ORIGINAL EST EN ITALIEN et est donc le seul fiable à 100%, la marque étant l’une des leaders italiens de ce secteur)
les traductions dans les différentes langues seraient toutes à contrôler, par sécurité, et à ne pas prendre à la lettre (n’étant pas originales)

PAR CONTRE dans LA VERSION TRADUITE EN FRANçAIS à LA PAGE 27
Le N° 14 de la légende a été traduit par « élément percolateur » ainsi que dans le milieu du paragraphe, tandis qu’à la fin de ce même parag. on y trouve JUSTEMENT « groupe de
distribution »
IL Y A DONC ERREUR POUR LES 2 « élément percolateur ».
Etant française mais vivant depuis 20 ans en Italie et m’occupant depuis de traductions (en particulier techn), je peux confirmer que le « gruppo erogatore» est en effet le « groupe de
distribution ».
Tout comme « erogazione » en italien se traduit par « débit » en français même dans ce contexte des machines à café, un secteur que j’ai d’ailleurs traité pendant 5-6 ans pour les différentes gammes d’un client direct qui en produisait (mais dont je ne peux citer le nom, bien entendu, par respect du secret professionnel)


Mise en service
Il s’agit de préparer la pompe et de remplir la
chaudière avec de l’eau fraîche.
On doit effectuer cette opération lorsqu’on met
la machine en service et chaque fois qu’elle n’a
pas servi depuis un certain temps.
Cette machine utilisant une pompe pour la
distribution du café, est
équipée d’un système autoamorçant. Placer une
tasse vide **** sous l’élément percolateur **** sans insérer
le porte filtre et appuyer sur l’interrupteur café/
eau chaude (2) sur la pos.”1”.
Il est alors possible d’entendre le bruit de la
pompe activée; après quelques secondes, l’eau
commence à descendre du **** groupe de distribution (14).****
http://www.gaggia.it/dam/bo/allegati/files/25_espressodeluxe...
PAGE 27

Voici en outre la DPf. du dictionnaire en FR « Larousse Sélection »:
Percolateur = appareil servant à faire du café à la vapeur en grande quantité

http://fr.shopping.com/xDN-cafetieres_et_percolateurs-~V-row...
un percolateur est une machine à café (genre café express)….. par opposition à une cafetière (genre cafetière électrique)

le « groupe de distribution » est un composant (une pièce) de la machine à café et non un appareil.
http://www.2adistribution.fr/le_cafe_au_bureau.htm

Saeco - Consumer - Assistance - FAQ
... est impossible d’extraire le groupe de distribution, Le groupe de distribution
n’a ... L’interrupteur général ne s’allume pas, La machine à café n’est ...
www.saeco.fr/cons_faq_risultato.asp?link=consumer&id_linea=...


Données techniques... Type : Machine à café automatique "Incanto Argent SBS". Saeco Brewing System SBS.
Pré-infusion. *** Groupe de distribution **** extractible pour un nettoyage facile. Plateau porte-tasses. *** Moulin à café à meules en céramique. **** Degré de mouture du café réglable. Réglage manuel de la quantité de café dans la tasse. Distributeur de café réglable en hauteur et en profondeur. Préparation de deux tasses en même temps.
https://www.bellahouse.com/Fr/Produit.asp?Id=664

Saeco Incanto Sirius Machine expresso incanto "Sirius" - Pression pompe 15 bars - SBS - Commandes par écran tactile à affichage numérique - Nouveau groupe de distribution...
Constructeur : Saeco
http://www.priceminister.com/referential/info/5927973

Saeco & cafe espresso Lavazza
Incanto S-Class Rondò est la nouvelle machine à café dotée d’un système de réglage
... Groupe de distribution amovible Optidose Pannarello Plaque chauffante ...
http://www.devecom.be/index.php?page=gallery&iId=2&iFolderCo...


elysee
Italy
Local time: 11:25
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Martine Brault: le brassage du gdt fait référence à la fabrication de la bière.
6 mins
  -> en effet, je le sais bien, mais sans avoir le CONTEXTE de ce secteur café, il faut deviner le "mélange/brassage" de l'eau, du café, de la pression,... il manque contexte pour savoir la position de la pièce et sa fonction...comme je l'ai indiqué clairement
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search