20:26 Dec 13, 2010 |
|
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Cooking / Culinary / name of recipe | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Wiki article explains the different cuts of pork ribs |
| ||
tailgate grilled baby back ribs |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
tailgate grilled baby back ribs côtes de dos grillées Explanation: "tailgate party", c'est une sorte de pique-nique dans le parking d'un match (de football américain ou de base-ball), qui se fait au cul du pick-up truck ou du 4x4, d'où le "tailgate". Ça se pratique aux États-Unis, je ne sais pas pour le Canada, et je suis sûr que ça n'existe pas en France. Sauf si le contexte rendait la traduciton de "tailgate" absolument indispensable (et dans ce cas je n'envisage qu'une périphrase), je laisserais tomber complètement. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
52 mins confidence: peer agreement (net): -1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|