KudoZ home » English to French » Cosmetics, Beauty

Is your foundation shaky?

French translation: votre fond de teint est-il brouille?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Is your foundation shaky?
French translation:votre fond de teint est-il brouille?
Entered by: Channel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:11 Jul 5, 2004
English to French translations [Non-PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
English term or phrase: Is your foundation shaky?
Il s'agit du titre d'un document publicitaire pour un nouveau concept de fond de teint. Le jeu de mots sur "foundation" me pose problème...
Sophie Theophile
New Zealand
Local time: 13:41
Votre fond de teint est-il brouillé?
Explanation:
Jeu de mot avec "avoir le teint brouillé",
Selected response from:

Channel
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3le fond de teint /tient bien?RHELLER
4votre maquillage repose-t-il sur un fond solide?xxxCMJ_Trans
4Votre fond de teint est-il brouillé?Channel
3basemcguegan
3Votre fond de teint s'effrite?
Karine Piera


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
is your foundation shaky?
Votre fond de teint s'effrite?


Explanation:
ou craque pour etre plus proche du jeu de mots dans la construction

Karine Piera
Local time: 03:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
is your foundation shaky?
Votre fond de teint est-il brouillé?


Explanation:
Jeu de mot avec "avoir le teint brouillé",

Channel
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Merci beaucoup!
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
votre maquillage repose-t-il sur un fond solide?


Explanation:
...

xxxCMJ_Trans
Local time: 03:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
is your foundation shaky?
le fond de teint /tient bien?


Explanation:
not sure of the cutest way to phrase it...my French colleagues will know better

fond de teint/tenir

RHELLER
United States
Local time: 19:41
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yolanda Broad: Reprend bien le jeu de mots en anglais, sans perdre le sens fondamental (pour ainsi dire)
14 hrs
  -> merci Yolanda :-)

agree  Ellen-Marian Panissieres-Beuker
21 hrs

agree  xxxCHENOUMI: J'aime bien ton jeu de mots.
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
is your foundation shaky?
base


Explanation:
foundation : base, assise

mcguegan
Local time: 03:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search