KudoZ home » English to French » Education / Pedagogy

you must do your best to remain *on topic*

French translation: vous devez vous efforcez de ne pas vous écarter du sujet

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:22 Feb 12, 2009
English to French translations [PRO]
Education / Pedagogy / exam
English term or phrase: you must do your best to remain *on topic*
Contexte: conseil donné pour effectuer un devoir qui consiste à commenter une photo.
Mon doute:
*on topic*
gilbertlu
Local time: 08:58
French translation:vous devez vous efforcez de ne pas vous écarter du sujet
Explanation:
on dit plutôt ça en général
Selected response from:

jmleger
Local time: 01:58
Grading comment
Merci à tous / toutes
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6vous devez vous efforcez de ne pas vous écarter du sujet
jmleger
3 +6pour rester (concentré) sur le sujet
Stéphanie Soudais
4 +3vous devez faire de votre mieux pour rester dans le sujet
Patrick Courbin
4 +2Tâchez de ne pas vous éloigner du sujet
Oana Moisuc
3 +2veillez attentivement à ne pas vous écarter du sujet
stephbell
4vous devez impérativement éviter les hors sujet
MICHELS
3vvous devez faire de votre mieux pour demeurer dans le sujet
Arnold007
3sujet
Jennifer Bender


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
pour rester (concentré) sur le sujet


Explanation:
ou "pour ne pas vous écarter du sujet".

Suggestions

Stéphanie Soudais
France
Local time: 08:58
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen B
1 min

agree  kashew
1 min

agree  Emérentienne: j'aime mieux la formule négative "ne pas s'écarter"
7 mins
  -> Moi aussi, en fait. Merci Cécile

agree  NancyLynn: avec Cecile aussi
14 mins

agree  xxxMarilyne
33 mins

agree  Aude Sylvain: oui, avec une préférence moi aussi pour "pour ne pas vous écarter du sujet"
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vvous devez faire de votre mieux pour demeurer dans le sujet


Explanation:
Suggestion.

Arnold007
Canada
Local time: 02:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hélène ALEXIS
2 mins
  -> Merci Hélène !

disagree  Christiane Bujold: on ne demeure pas dans un sujet. Désolée. On traite d'un sujet, on en discute, on se concentre sur, mais pas demeurer dans
16 mins
  -> Si on peut être dans un sujet, on peut y demeurer puisque demeurer c'est continuer d'être !!!

disagree  Anne Rémond: On ne peut pas dire "demeurer dans le sujet"...
4 hrs
  -> Si on peut être dans un sujet, on peut y demeurer puisque demeurer c'est continuer d'être !!!

agree  1045: Oui, on peut "demeurer dans le sujet"!
4 hrs
  -> Vous et moi semplent être les seuls à le penser ! Si on peut être dans un sujet, on peut y demeurer puisque demeurer c'est continuer d'être !!! Merci beaucoup 1045 !
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sujet


Explanation:
It seems appropriate

Jennifer Bender
Local time: 23:58
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
vous devez faire de votre mieux pour rester dans le sujet


Explanation:
or "pour ne pas vous écarter du sujet"

Regarding the subject, this translation seems appropriate

Patrick Courbin
Local time: 01:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aitor Aizpuru
41 mins

agree  mattranslate
1 hr

agree  Emmanuel Pierreuse
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
vous devez vous efforcez de ne pas vous écarter du sujet


Explanation:
on dit plutôt ça en général

jmleger
Local time: 01:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci à tous / toutes

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caroline Vignard: vous efforcer ... I agree, the French tend to use the negative.
9 mins

agree  marantz
38 mins

agree  MultiPro: efforcer...
1 hr

agree  FBrisson: ou : efforcez-vous de ne pas ...
4 hrs

agree  memonic
6 hrs

agree  swanda
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
veillez attentivement à ne pas vous écarter du sujet


Explanation:
Me semble être une formulation naturelle en français...ce que dirait un prof avant une dissertation...



stephbell
France
Local time: 08:58
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 45

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MultiPro: OUI.
52 mins
  -> Merci !

agree  Anne Rémond: Le français préférera la négation ici. J'aime bien la proposition de Stéphanie, elle est naturelle. Cependant, j'enlèverais "attentivement", mais cela dépend du ton général du texte.
3 hrs
  -> Oui, en fait cela dépend un peu du reste du texte...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vous devez impérativement éviter les hors sujet


Explanation:
une bonne manière de contourner la difficulté

MICHELS
Local time: 08:58
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  stephbell: Oui, je pensais aussi à "Attention au hors sujet" que mon prof de philo prononçait systématiquement avant les dissertations qui duraient 4 heures.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Tâchez de ne pas vous éloigner du sujet


Explanation:
Une autre option...

Oana Moisuc
France
Local time: 08:58
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christophe G.: ou "de ne pas vous ecarter". Mais pour le début de la phrase "tâchez" est la meilleure formulation pour moi. Bien joué!
2 hrs
  -> Merci, Chris.

agree  Audrey Langlasse: comme Chris, j'aime beaucoup "tâchez".
3 days 3 hrs
  -> Merci, moi aussi, d'ailleurs :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search