GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:34 Jan 11, 2008 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tony M France Local time: 08:16 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
le coffret de prise de courant ne doit pas support le poids du dispositif Explanation: ou la boite de distribution ne doit pas supporter le poids du dispositif selon ce dont il s'agit. -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2008-01-11 19:42:57 GMT) -------------------------------------------------- ne doit pas supporter... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
la boîte de sortie de câble ne doit pas supporter le poids du dispositif Explanation: EN outlet box connecting device allowing a junction to be made between a fixed installation and a movable appliance FR boîte de sortie de câble dispositif de connexion servant à assurer une jonction entre une installation fixe et un appareil d'utilisation déplaçable DE Wandsteckdose http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?openform&iev... the outlet box should not bear the weight of the fixture => la boîte de sortie de câble ne doit pas supporter le poids du dispositif. -------------------------------------------------- Note added at 44 Min. (2008-01-11 20:19:10 GMT) -------------------------------------------------- where it is unclear, what type of fixtures are meant (cord with plug?) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
la boîte de sortie ne doit pas supporter le poids de l' appareil Explanation: Il reste à savoir s' il s' agit de l' appareil dans sa totalité ou simplement d' un dispositif qui en fait partie. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
la boîte de dérivation ne doit pas supporter le poids de la muninaire Explanation: outlet box = junction box = boîte de dérivation (ou de connexion) fixture = lighting fixture = luminaire The context isn't really enough to be sure; if this isn't a lighting fixture, but rather the box sign referred to right at the end, then you will probably need to replace 'luminaire' with 'enseigne', or whatever word you have adopted for this device. -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2008-01-12 16:35:20 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Ah right, light is just beginning to dawn! It sounds as if these are battery-backed up emergency 'Exit' (etc.)signs for use in public buildings — that important bit of extra context would make all your questions suddenly fit into place. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.