Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Chambre d'essai (d'humidification, etc)
English term or phrase:remote set points
Qu'est-ce qui est correct pour "remote set points" :
points de consigne à distance ou points de consigne distants ?
dans par ex. :
'...configure Analog Input(s) to act as remote set points '
'...inputs which are used for remote setpoint inputs.'