KudoZ home » English to French » Electronics / Elect Eng

charging code

French translation: câble d\'alimentation

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:charging code
French translation:câble d\'alimentation
Entered by: NikkoTh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:20 Dec 25, 2016
English to French translations [PRO]
Electronics / Elect Eng
English term or phrase: charging code
All warnings on the product and in the operating instructions should be read, understood and adhered to.
Servicing
Do not attempt to service any part of XXX yourself as opening, removing or altering any component of XXX may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Any attempt to access internal components will void manufacturers warranty.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way including charging cord or plug damage; the Base, Optic Camera or charging code have been exposed to liquids such as water, rain or moisture; objects have fallen into the Base or Camera or the products do not operate normally due to manufacturing defect or have been dropped or damaged due to user neglect.
NikkoTh
câble d'alimentation
Explanation:
charging code = typo for charging corde

water can only damage an electric corde
Selected response from:

Daryo
United Kingdom
Local time: 08:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1câble d'alimentation
Daryo


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
charging corde
câble d'alimentation


Explanation:
charging code = typo for charging corde

water can only damage an electric corde

Daryo
United Kingdom
Local time: 08:19
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 21
Notes to answerer
Asker: Thank you very much. That's what I thought but I just wanted to check.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: cord, actually! But given the overall poor quality of the EN here, I think this is the most likely explanation; 'cord' tends to be US usage, so if this is US document or from a Far East supplier trying to do 'International' EN
2 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): writeaway


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search