**logique de phrase**

French translation: -

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:-
French translation:-
Entered by: Florence Bremond

09:09 Mar 26, 2004
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: **logique de phrase**
Procédure de remplacement d'une ampoule grillée dans un projecteur. Je ne comprends pas la logique de la partie entre **. Merci d'avance.

The bulb becomes considerable high temperature just after it is blown. Grasp the bulb so that it's tube wall may not be touched directly, and pull it straight from the bulb adapter plate, **when the bulb is removed**. To mount the bulb, insert it straight into the socket as far as it can go.
Sylvain Leray
Local time: 01:27
aucun logique - a supprimer.
Explanation:
Not needed, you pulled the bulb out already

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-26 18:55:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Could read as follows:
The bulb is HOT after it blows. Grasp it in such a manner as to not touch the glass tube directly, and pull it from it\'s socket. Ensure that the new bulb is firmly seated in it\'s socket when replaced.
Selected response from:

zaphod
Local time: 01:27
Grading comment
Merci à tous, c'est bien ce que je pensais.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4aucun logique - a supprimer.
zaphod
4de toute évidence
Elisabeth Toda-v.Galen
4see comment.
Hacene
2jusqu'a ce que...
Eva Blanar


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
jusqu'a ce que...


Explanation:
...l'ampoule est éliminée

Eva Blanar
Hungary
Local time: 01:27
Native speaker of: Hungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
aucun logique - a supprimer.


Explanation:
Not needed, you pulled the bulb out already

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-26 18:55:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Could read as follows:
The bulb is HOT after it blows. Grasp it in such a manner as to not touch the glass tube directly, and pull it from it\'s socket. Ensure that the new bulb is firmly seated in it\'s socket when replaced.

zaphod
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 31
Grading comment
Merci à tous, c'est bien ce que je pensais.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IsaPro
3 mins
  -> Merci

agree  Eva Blanar: pas mal
15 mins
  -> Merci

agree  Isabelle DEFEVERE (X)
27 mins
  -> Merci

agree  amat: That's it!!
1 hr
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de toute évidence


Explanation:
il te manque un bout (càd ce qu'il faut faire une fois enlevée) après ce ****, du style ne le jetez pas à la poubelle.... ;-)

je le jeterai su j'étais toi

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
see comment.


Explanation:
your sentence should read:
The bulb temperature increases considerably after (once?) it has blown. When removing the bulb, grasp the bulb so that its tube wall may not be touched directly, and pull it straight from the bulb adapter plate. To mount the bulb, insert it straight into the socket as far as it can go.

Hacene
United Kingdom
Local time: 00:27
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search