KudoZ home » English to French » Energy / Power Generation

mise en flamme / flammes

French translation: firing up

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mise en flamme
French translation:firing up
Entered by: Paul Stevens
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:32 Mar 10, 2007
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
English term or phrase: mise en flamme / flammes
The extract is from a contract regrading the "fourniture et la mise en service de quatre systèmes de contrôle commande d'une centrale":

"La réception provisoire sera prononcée à la fin de la mise en service et de la mise en flamme durant 72 heures (continue ou discontinue) par train de machine. Ces 72 heures de flammes devront être réalisées dans une durée maximum de 7 jours."

Can "mise en flamme" be translated as "firing up"? And can "de flammes" be translated as "of firing up"? Or is there a more technical wording for this?

Many thanks in advance for any help.
Paul Stevens
Local time: 04:49
well
Explanation:
"firing up" was the word that sprang to mind before I got that far into your text. Google seems to suggest it's OK.
Selected response from:

xxxBourth
Local time: 05:49
Grading comment
Many thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1wellxxxBourth


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
well


Explanation:
"firing up" was the word that sprang to mind before I got that far into your text. Google seems to suggest it's OK.

xxxBourth
Local time: 05:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Many thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 11, 2007 - Changes made by Giovanni Diamante:
Language pairFrench to English » English to French


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search