Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
You don't really give us enough context; in what way is this associated with power generation and wind turbines? We need to know what kind of 'equalisation' is going on...
Automatic update in 00:
1 hr confidence:
Explanation: I wouldn't normally expect it to be 'du redresseur'
But it depends a bit what sort of 'equalisation' this is. The usual meaning in EN might be to do with audio (for example), in which case I believe 'égalisateur' is the term commonly used.
However, I strongly suspect here that is not exactly what we are talking about! What I don't know is if it is still referring in some way to frequency equalisation, in which case I would assume the audio term might well hold good; or if in fact this is more to do with, for example, the equalisation between the outputs of several different units — in which case, I don't know if there might not exist a special term.
Tony M France Local time: 07:41 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 118