KudoZ home » English to French » Engineering: Industrial

centers

French translation: (15 mm) d'entraxe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:centers
French translation:(15 mm) d'entraxe
Entered by: Daniel Marquis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:20 Sep 7, 2006
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Encolleuse
English term or phrase: centers
Le texte décrit la vanne de distribution d'une encolleuse. Je pense que cela veut dire que la vanne peut s'insérer dans des orifices de 15mm mais dans ce cas quel rapport avec "stackability"? ....c'est pure spéculation. Merci pour votre aide!

The compact size of the glue valve permits installation into space-restricted areas and stackability on 15mm centers.
Valérie Lapotre
France
Local time: 18:01
(15 mm) d'entraxe
Explanation:
Il s'agit de la distance entre les axes (entraxe) des vannes une fois empilées.
Voir Termium : on center = entraxe.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-09-07 16:38:27 GMT)
--------------------------------------------------

Évidemment : centers signifie on centers.
Selected response from:

Daniel Marquis
Local time: 12:01
Grading comment
Encore merci et bonne journée.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 -1(15 mm) d'entraxe
Daniel Marquis
3Diamètre
Philippe ROUSSEAU


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
(15 mm) d'entraxe


Explanation:
Il s'agit de la distance entre les axes (entraxe) des vannes une fois empilées.
Voir Termium : on center = entraxe.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-09-07 16:38:27 GMT)
--------------------------------------------------

Évidemment : centers signifie on centers.

Daniel Marquis
Local time: 12:01
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 154
Grading comment
Encore merci et bonne journée.
Notes to answerer
Asker: Merci pour votre aide Daniel. Comment traduiriez-vous alors "stackability on 15mm centers"?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  GILOU: centers signifie on centers : ça serait 15 mm on centers
8 mins
  -> Je ne comprends absolument pas votre intervention.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Diamètre


Explanation:
Par ailleurs, pour "stackability", je suis d'accord avec la réponse de Daniel : possibilité d'empilage.

Philippe ROUSSEAU
France
Local time: 18:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search