KudoZ home » English to French » Engineering (general)

to be at rebound

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:56 Jul 20, 2005
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: to be at rebound
The suspension is at rebound to gain access.
Que signifie ici ce "at rebound" ?
Local time: 05:13

Summary of answers provided
1 +2élastique
Christian Fournier
3par rebond / par rebondissement



17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
par rebond / par rebondissement

par rebond / par rebondissement


Local time: 05:13
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2

Ca ne serait pas plutôt "la suspension est élastique pour permettre l'accès" ? Une suspension par rebond me paraît bizarre...?

Christian Fournier
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 153

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Proelec: Je partage ce poit de vue.
9 hrs
  -> merci

agree  Elisabete Cunha
21 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search