GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:57 Feb 13, 2007 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jennifer Levey Chile Local time: 12:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | conditions de tempête de radiation |
| ||
3 | orage électromagnétique |
|
orage électromagnétique Explanation: ou éruption solaire ou orage magnétique Reference: http://www.actu-environnement.com/ae/news/360.php4 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
conditions de tempête de radiation Explanation: It translates literally - although I prefer 'conditions' rather than 'environment'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.