KudoZ home » English to French » Engineering (general)

heat dissipating

French translation: permettant de dissiper la chaleur

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:heat dissipating
French translation:permettant de dissiper la chaleur
Entered by: Sébastien Ricciardi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:57 Nov 3, 2008
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Pool cleaning
English term or phrase: heat dissipating
Peut-on dire "refroidissante"? (Toujours le nettoyeur de piscine)
Pump Motor: Brushless, individually sealed with heatdissipating and lubricating oil for longer motor life
Sophieanne
United States
Local time: 23:34
une huile lubrifiante permettant de dissiper la chaleur
Explanation:
Je n'utiliserai pas dégager car cela peut laisser croire qu'il y a production de chaleur ce qui n'est pas le cas.

dissiper a le sens d'évacuer, ce qui est bcp mieux ici


Ref1 :
Le refroidissement à huile est un méthode de refroidissement permettant de refroidir silencieusement (c'est-à-dire sans ventilateur ou pompe ) tous les composants d'un ordinateur. Le boîtier, préalablement rendu étanche afin d'éviter les fuites, est rempli d'huile alimentaire, ce liquide n'étant pas conducteur électrique. L'huile permet de dissiper la chaleur dégagée par les composants
Selected response from:

Sébastien Ricciardi
France
Local time: 08:34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2une huile lubrifiante permettant de dissiper la chaleur
Sébastien Ricciardi
4 +1huile lubrificatrice et dissipatrice de chaleurProelec
4de dissipation thermique
Gerard Renard
4de refroidissementmpclaret
4dégageant la chaleur
wolfheart
4avec une huile pour la dissipation thermique et la lubrification pour une durée e vie prolongée
Michel A.
3à dissipation de chaleur
Michael GREEN


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de dissipation thermique


Explanation:
Voilà ce que je mettrais

Gerard Renard
Belgium
Local time: 08:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dégageant la chaleur


Explanation:
dissipant la chaleur
je ne dirais pas thermique dans ce cas, plutôt utilisé en mécanique

wolfheart
United States
Local time: 02:34
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 102

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sébastien Ricciardi: dissipant oui, dégageant non
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
avec une huile pour la dissipation thermique et la lubrification pour une durée e vie prolongée


Explanation:
*

Michel A.
Local time: 02:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de refroidissement


Explanation:
does this oil not act as a type of coolant, in which case 'de refroidissement' might be an acceptable translation

mpclaret
United Kingdom
Local time: 07:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
à dissipation de chaleur


Explanation:
Ou "à rayonnement de chaleur" ...

Michael GREEN
France
Local time: 08:34
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 13

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sébastien Ricciardi: c'est l'idée mais la formulation ne fait pas très frenchie// peut être mais zéro en ce qui concerne de l'huile : http://www.google.com/search?hl=en&rlz=1T4DASE_enSE223SE223&...
1 hr
  -> "Pas très frenchie ...."? Je ne voue pas un culte au Grand Dieu Google comme certains, mais pour me défendre, il y a tout de même 38 000 ghits ..... ;))
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
une huile lubrifiante permettant de dissiper la chaleur


Explanation:
Je n'utiliserai pas dégager car cela peut laisser croire qu'il y a production de chaleur ce qui n'est pas le cas.

dissiper a le sens d'évacuer, ce qui est bcp mieux ici


Ref1 :
Le refroidissement à huile est un méthode de refroidissement permettant de refroidir silencieusement (c'est-à-dire sans ventilateur ou pompe ) tous les composants d'un ordinateur. Le boîtier, préalablement rendu étanche afin d'éviter les fuites, est rempli d'huile alimentaire, ce liquide n'étant pas conducteur électrique. L'huile permet de dissiper la chaleur dégagée par les composants


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Oil_cooling
Sébastien Ricciardi
France
Local time: 08:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Sounds most natural to me (though of course, I'm not a French native speaker, so perhaps ill-placed to comment!)
19 mins
  -> thank you Tony

agree  GILOU
3 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
heat dissipating (and lubricating) oil
huile lubrificatrice et dissipatrice de chaleur


Explanation:
A mon idée, ces deux idées vont ensemble. La première fonction reste, à mon avis, la lubrification . Puis vient la dissipation de chaleur. Dans cet ordre, pourquoi pas ?

Proelec
France
Local time: 08:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 878

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kashew
8 mins
  -> Merci pour le soutien .....
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 17, 2008 - Changes made by Sébastien Ricciardi:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search