KudoZ home » English to French » Engineering (general)

internal deckles

French translation: cadres internes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:internal deckles
French translation:cadres internes
Entered by: Alexandre Tissot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:31 Aug 28, 2014
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: internal deckles
Bonjour,

Comment traduiriez-vous "internal deckles" ?

"Extrusion Coating Technology for Low Melt Strength Polymers Reduces Edge Bead while Keeping Coat Weight Uniform
XXX's Extrusion Dies Industries has developed enhancements to extrusion coating dies and ***internal deckles*** that make it possible for converters to reduce edge bead with low melt strength polymers while maintaining coat weight uniformity—two goals that have often been mutually exclusive with such resins."

Merci beaycioup !
Alexandre Tissot
Local time: 03:43
cadres internes
Explanation:
But I suspect "deckle" is used in French industrial speak!
Selected response from:

kashew
France
Local time: 03:43
Grading comment
Thank you very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4cadres internes
kashew
Summary of reference entries provided
Ref.
kashew

  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cadres internes


Explanation:
But I suspect "deckle" is used in French industrial speak!

kashew
France
Local time: 03:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 211
Grading comment
Thank you very much.
Notes to answerer
Asker: Thank you. Kashew.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


53 mins
Reference: Ref.

Reference information:
http://www.tappi.org/content/events/10EXTRU/papers/3.2.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2014-08-28 11:33:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/printing_publish...

kashew
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 211
Note to reference poster
Asker: Thank you, Kashew.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search