KudoZ home » English to French » Engineering (general)

mil edge

French translation: rive brute de laminage

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mil edge
French translation:rive brute de laminage
Entered by: Alexandre Tissot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:30 Dec 8, 2016
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Contrat maritime
English term or phrase: mil edge
Bonjour tous et toutes,

Je traduis un contrat maritime.

"HOT ROLLED STEEL COILS

NON SKINPASSED, UNPICKLED, UNOILED, ***MILL EDGE*** SIZE TOLERANCES:
AS PER MILL'S STANDARD"

Comment comprenez-vous "mill edge" sachant qu'il est question des normes d'usine ("mill's standard") ?

Merci beaucoup.
Alexandre Tissot
Local time: 18:01
rive brute de laminage
Explanation:
GDT

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2016-12-08 08:34:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.granddictionnaire.com/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=190...
Selected response from:

GILOU
France
Local time: 18:01
Grading comment
Merci, Gilles.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2rive brute de laminage
GILOU


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rive brute de laminage


Explanation:
GDT

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2016-12-08 08:34:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.granddictionnaire.com/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=190...

GILOU
France
Local time: 18:01
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2539
Grading comment
Merci, Gilles.
Notes to answerer
Asker: Merci, Gilles.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mchd
29 mins

agree  Tony M: mill = as rolled, not trimmed
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search