\"a technidyne brightimeter Micro s5\"

French translation: brillancemètre Technidyne Micros5

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

07:18 May 22, 2018
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / chemical wood pulp fiber
English term or phrase: \"a technidyne brightimeter Micro s5\"
contexte
"the let-down composite has a brightness of at least 20 as measured by the Brightness Test."

"invention relates to polymeric composites that are derived from melt processing a polymeric matrix with chemical wood pulp fiber."

"Brightness Test:
The method is that a light from a single source is focused and directed through an aperture onto the dogbone at an angle of 45 degrees and the reflected light passes through a filter having standard spectral characteristics and is then measured by a photodetector located perpendicular to the upper surface of the dogbone. The amount of reflected light is compared with magnesium oxide, which has known spectral characteristics which are stored in the instruments memory. The ratio of the reflected light to the magnesium oxide is expressed as a percentage.
The instrument is a Technidyne Brightimeter MICRO S-5. "
madanig
Tunisia
Local time: 16:48
French translation:brillancemètre Technidyne Micros5
Explanation:
-
Selected response from:

claude assian
Local time: 17:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1brillancemètre Technidyne Micros5
claude assian


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
\"a technidyne brightimeter micro s5\"
brillancemètre Technidyne Micros5


Explanation:
-

claude assian
Local time: 17:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Proelec
1 hr
  -> merci et bonne journée
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search