18:35 Dec 26, 2010 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mehdi Caps Local time: 07:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | apte à porter |
| ||
4 +1 | résistant |
| ||
4 | (de) pouvoir portant |
| ||
3 | solide |
|
solide Explanation: ,, |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
apte à porter Explanation: ou 'être capable de supporter' -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2010-12-26 19:07:47 GMT) -------------------------------------------------- apte à porter (une charge) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(de) pouvoir portant Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
résistant Explanation: C'est "capable of bearing" que je traduis par "résistant". "Bearing": the act of enduring or capacity to endure (dictionary.com). "Capable of capacity to endure", c'est assez redondant, mais cela signifie simplement "résistant". La surface doit résister au traitement sans se détériorer. Soit dit en passant, votre phrase comprend une faute de frappe ("form" pour "from") : "Surfaces must be clean, capable of bearing, dry, and free from dust and grease." Les surfaces doivent être propres, résistantes, sèches et exemptes de poussière ou de graisse. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.