KudoZ home » English to French » Environment & Ecology

along the traditional lines of working through

French translation: de la manière habituelle/classique, c'est-à-dire...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:25 Jun 29, 2007
English to French translations [Non-PRO]
Environment & Ecology
English term or phrase: along the traditional lines of working through
Though Wye residents were not opposed to redevelopment of the college itself, there was widespread opposition to any plan to build within the AONB. While many started to campaign along the traditional lines of working through the planning system, David Hewson, a writer and former journalist with the Sunday Times, joined forces with an another Wye resident, Justin Williams, an executive with another of Britain’s national newspapers, the Daily Telegraph. Using their journalistic skills, they launched an on-line newspaper that had this one single issue as its only story.
Krystrad
Local time: 05:17
French translation:de la manière habituelle/classique, c'est-à-dire...
Explanation:
en respectant les différentes étapes du processus

"planning" ici c'est le système britannique qui mène à la délivrance - on non - d'un permis de construire.....
Selected response from:

xxxCMJ_Trans
Local time: 05:17
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2de la manière habituelle/classique, c'est-à-dire...xxxCMJ_Trans


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
de la manière habituelle/classique, c'est-à-dire...


Explanation:
en respectant les différentes étapes du processus

"planning" ici c'est le système britannique qui mène à la délivrance - on non - d'un permis de construire.....

xxxCMJ_Trans
Local time: 05:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BusterK: en suivant les différentes étapes
8 mins

agree  chaplin
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search