KudoZ home » English to French » Environment & Ecology

constituency

French translation: le changement ne dépend que d'une seule personne

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:change has the constituency of one
French translation:le changement ne dépend que d'une seule personne
Entered by: Stéphanie Soudais
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:20 Dec 18, 2010
English to French translations [PRO]
Social Sciences - Environment & Ecology / videos
English term or phrase: constituency
in "The first point I'd make is that change has the constituency of one. If you really sometimes believe in something you've got to be very comfortable with it that change has a constituency of one". merci d'avance. Il s'agit d'une vidéo où un dirigeant racontre comment il a imposé un virage vers l'écologie dans son entreprise.
catherine le yaouanc
France
Local time: 12:39
le changement ne dépend que d'une seule personne
Explanation:
constituency : les gens qui vous ont élu, envers lesquels vous êtes responsables, dont vous devez porter la volonté.

C'est ce que je comprends
Selected response from:

FX Fraipont
Belgium
Local time: 12:39
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1lorsque l´on est seul à vouloir (appuyer) le changement
BusinessFrance
4entierLouis Cyril P
3 +1le changement ne dépend que d'une seule personne
FX Fraipont
Summary of reference entries provided
Constituency of one
Bernadette David

Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
le changement ne dépend que d'une seule personne


Explanation:
constituency : les gens qui vous ont élu, envers lesquels vous êtes responsables, dont vous devez porter la volonté.

C'est ce que je comprends

FX Fraipont
Belgium
Local time: 12:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 600
Grading comment
merci
Notes to answerer
Asker: merci

Asker: c'est également ce que je comprenais


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chaplin: moi aussi
57 mins
  -> merci. J'y vois les deux aspects : 1 seule personne décide, et elle est responsable envers 1 seule personne, comme le politicien envers son électorat
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
entier


Explanation:
Le changement doit etre entier. (...ou pas du tout)
En d'autres mots, pas de demi-mesure.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-12-18 15:44:50 GMT)
--------------------------------------------------

Ou bien alors, 'Le changement a un aspect entier.'

Louis Cyril P
Local time: 15:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: merci

Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
lorsque l´on est seul à vouloir (appuyer) le changement


Explanation:
Lorsque le changement est basé sur la volonté d´un seul

lorsque le changement n´a pas de base large, n´est pas approuvé par l´ensemble (ici, l´équipe de direction au delà du PDG)

BusinessFrance
Denmark
Local time: 12:39
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: merci


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: J'aime mieux : Lorsque le changement est basé sur la volonté d´un seul
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs
Reference: Constituency of one

Reference information:
Je comprends qu'un leader a le pouvoir d'influencer à lui seul les politiques et les tendances s'il en a la volonté; dans l'article cité ici ce pouvoir est considéré néfaste mais dans le texte à traduire, ce pouvoir est considéré presque comme un devoir.
Je propose : le changement ne dépend souvent que de la volonté d'un seul.

Example sentence(s):
  • REID BUCKED HIS CONSTITUENTS BY PUSHING THROUGH OBAMA’S UNPOPULAR HEALTH CARE LEGISLATION THAT WILL COST NEVADANS MILLIONS

    Reference: http://www.gop.com/index.php/briefing/comments/harry_reids_c...
Bernadette David
Specializes in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 30, 2010 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Edited KOG entry<a href="/profile/696296">FX Fraipont's</a> old entry - "constituency " » "le changement ne dépend que d'une seule personne"
Dec 23, 2010 - Changes made by FX Fraipont:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search