KudoZ home » English to French » Esoteric practices

"Happy is as happy does"

French translation: Chacun a le bonheur qu'il mérite.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:51 Apr 7, 2007
English to French translations [Non-PRO]
Esoteric practices
English term or phrase: "Happy is as happy does"
As they say in a film: "Happy is as happy does".

Est-ce une simple expression, ou s'agit-il d'un proverbe ?

J'ai pensé à traduire par "Chacun trouve son bonheur où il peut" ou bien "A chacun son bonheur", mais je ne suis pas sûre...
Quelqu'un peut-il m'aider ?
Merci à l'avance.
Martine COTTARD
Portugal
Local time: 03:30
French translation:Chacun a le bonheur qu'il mérite.
Explanation:
chacun est responsable de son bonheur.
Selected response from:

Lidija Lazic
Local time: 04:30
Grading comment
Merci Lidija,
Martine
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Chacun a le bonheur qu'il mérite.Lidija Lazic


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"happy is as happy does"
Chacun a le bonheur qu'il mérite.


Explanation:
chacun est responsable de son bonheur.

Lidija Lazic
Local time: 04:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SerbianSerbian
Grading comment
Merci Lidija,
Martine
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search