KudoZ home » English to French » Finance (general)

legacy back-end systems

French translation: systèmes back end hérités

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:legacy back-end systems
French translation:systèmes back end hérités
Entered by: Nathalie Reis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:43 Jun 24, 2005
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Brochure
English term or phrase: legacy back-end systems
supporting industry standard formats for direct integration with ERP, TWS and legacy back-end systems.

Au secours!
Nathalie Reis
Local time: 13:16
systèmes back end hérités
Explanation:
Il n'est pas courant de traduire back end, quant à legacy, il s'agit bien d'héritage.
Selected response from:

Adrien Esparron
Local time: 14:16
Grading comment
Merci Adrien, j'ai choisi ton option et merci aux autres aussi.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2systèmes back end hérités
Adrien Esparron
4systèmes d'arrière-plan héritésProtolex
3systèmes dorsaux classiques (traditionnels)
GILOU


Discussion entries: 1





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
systèmes dorsaux classiques (traditionnels)


Explanation:
saisir à nouveau les données entre leurs sites Web et leurs systèmes dorsaux,
tels que les systèmes ERP et de gestion de la chaîne d’approvisionnement. ...
www.cisco.com/global/FR/solutions/ ent/bus_solutions/wf_home.shtml - 61k - En cache - Pages similaires

Gestion de la chaîne d'approvisionnement - France - Cisco Systems
... aux ordonnancements, aux prévisions et aux documents de conception – réalisé
en intégrant le Web avec des systèmes dorsaux, par exemple de type ERP. ...
www.cisco.com/global/FR/solutions/ ent/bus_solutions/scm_home.shtml - 59k


GILOU
France
Local time: 14:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2019
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
systèmes back end hérités


Explanation:
Il n'est pas courant de traduire back end, quant à legacy, il s'agit bien d'héritage.


    Reference: http://www.b-consulting.com/html/fr/seagull/softouch2.htm
Adrien Esparron
Local time: 14:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 56
Grading comment
Merci Adrien, j'ai choisi ton option et merci aux autres aussi.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdf49f: oui, c'est back-end en Français de France aussi - et pas "backbone" ni "background" comme proposé supra et infra! :-)
7 hrs
  -> J'ai pas de vraies douleurs ni en dessus ni en dessous et certainement pas aux lombaires.

agree  nelamouri: "traditionnels" à la place de "hérités"
3 days5 hrs
  -> La question ne me semble pas être là : il est question de ce qui est en place.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
systèmes d'arrière-plan hérités


Explanation:
back-end systems = systèmes d'arrière-plan



    Reference: http://www.microsoft.com/belux/Fr/vstudio/netframework/overv...
    Reference: http://www.unece.org/stats/documents/ces/sem.47/3.f.pdf
Protolex
Switzerland
Local time: 14:16
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search