GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:36 Feb 21, 2006 |
English to French translations [PRO] Marketing - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marc Glinert Local time: 05:24 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
we have momentum in home finance nous avons un momentum Explanation: nous avons un momentum Maintenant concernant HOME FINANCE .. s'il s'agit d'un nom de logiciel, il reste le même. Sinon serait-ce: financement immobilier .. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
En 2006 Explanation: nous devrons prouver que Home Finance tient le rythme |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
we have momentum in home finance En 2006, le secteur des finances domestiques maintient son essor Explanation: suggestion |
| ||||||||||||||||||||||||||||
16 mins confidence:
34 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|