Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:06 Sep 20, 2007
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase:this may be the risk for the yen to appreciate
Regarding the yen exchange rate, Japanese housewives’ FX market investments have calmed down after they realized big losses out of currency speculation. It has been the case among Japanese individuals who trade foreign exchange as an instrument of yen carry trade. Although risk appetite among Japanese individuals hasn’t changed, institutions were not taking risks on foreign products. This may be the risk for the yen to appreciate but a lack of upward momentum in yen interest rates will make lose attractiveness on yen products at the same time.
Il s'agit d'un paragraphe tiré d'un texte sur la situation de l'économie japonaise au second trimestre et je peine à comprendre le sens de "this may be the risk for the yen to appreciate but a lack of upward momentum in yen interest rate ...". Cela pourrait-il être traduit par :
"C’est peut-être un risque à courir pour renforcer le yen mais le manque d’élan ascendant dans les taux d’intérêts en yen affectera invariablement l’attrait des produits de la devise."