top and bottom

French translation: hausse et baisse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:top and bottom
French translation:hausse et baisse
Entered by: yogen

09:56 Oct 26, 2007
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: top and bottom
"Head and shoulders, top and bottom -- he thinks of all the catchy phrases they used"...
Traduire par "haut et bas" n'est pas très "catchy", et j'ignore si ce serait très juste. Si ça évoque quelque chose à des spécialistes du domaine... Merci!
yogen
Local time: 16:16
hausse et baisse
Explanation:
configuration haussière/baissière en tête-épaules

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2007-10-26 10:34:51 GMT)
--------------------------------------------------

Le tête-épaules

La figure en “tête-épaules” est une figure majeure de retournement. Après une longue tendance haussière, elle se décompose en plusieurs phases.

Tout d'abord, le cours atteint un plus haut, c'est l'épaule gauche (E1). S'ensuit une prise de bénéfice vers un point bas (le support). Un fort rebond conduit le titre sur un nouveau plus haut (supérieur au point haut précédent), c'est la tête (T). Le titre chute alors sur son point bas précédent (le support). Un dernier rebond permet de revenir au niveau de l'épaule gauche, c'est l'épaule droite (E2).

En atteignant sa deuxième épaule, le titre commence sa chute. Une rupture du point bas (le support appelé "ligne de cou") valide la figure de retournement.

L'objectif de baisse correspond au niveau du point bas auquel on soustrait l'équivalent de la hauteur de la tête (h).


--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2007-10-26 10:37:17 GMT)
--------------------------------------------------

ou

"point haut et point bas"
Selected response from:

Cristina Serra
Portugal
Local time: 15:16
Grading comment
Très éclairant, merci beaucoup.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1hausse et baisse
Cristina Serra
3plus haut et plus bas
kelime


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hausse et baisse


Explanation:
configuration haussière/baissière en tête-épaules

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2007-10-26 10:34:51 GMT)
--------------------------------------------------

Le tête-épaules

La figure en “tête-épaules” est une figure majeure de retournement. Après une longue tendance haussière, elle se décompose en plusieurs phases.

Tout d'abord, le cours atteint un plus haut, c'est l'épaule gauche (E1). S'ensuit une prise de bénéfice vers un point bas (le support). Un fort rebond conduit le titre sur un nouveau plus haut (supérieur au point haut précédent), c'est la tête (T). Le titre chute alors sur son point bas précédent (le support). Un dernier rebond permet de revenir au niveau de l'épaule gauche, c'est l'épaule droite (E2).

En atteignant sa deuxième épaule, le titre commence sa chute. Une rupture du point bas (le support appelé "ligne de cou") valide la figure de retournement.

L'objectif de baisse correspond au niveau du point bas auquel on soustrait l'équivalent de la hauteur de la tête (h).


--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2007-10-26 10:37:17 GMT)
--------------------------------------------------

ou

"point haut et point bas"

Cristina Serra
Portugal
Local time: 15:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Très éclairant, merci beaucoup.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elen_d
58 mins
  -> Merci Elen
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
plus haut et plus bas


Explanation:
Je suis d'accord avec l'analyse de Marie Christine, mais je crois que l'on peut parler de plus haut et de plus bas.

kelime
France
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search