KudoZ home » English to French » Finance (general)

sentiment change

French translation: La tendance du marché

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:31 Jan 11, 2008
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: sentiment change
Commentaire financier à propos du rendement d'un placement.
Je ne sais pas comment traduire cette phrase : The sentiment change in 2007 was dramatic. From the beginning of the year to the peak in July, the market rose over 17%. In the following months, the market rolled over and dropped approximately 13% suffering from the cracks in the credit markets.
Virginie Langlois
Canada
Local time: 22:30
French translation:La tendance du marché
Explanation:
Bonjour Virginie. 'sentiment change' fait référence à ce que l'on appelle chez nous une tendance boursière. C'est, à mon avis, la traduction la plus acceptable et logique. 'Tendance du marché' ou 'tendance boursière' me paraît convenir.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-01-11 23:49:46 GMT)
--------------------------------------------------

pour compléter, je dirais que pour traduire de manière la plus adéquate possible je laisserais 'Le changement de tendance du marché s'est avéré radical' ou le 'changement de tendance boursière...'
Selected response from:

eric59250
France
Local time: 04:30
Grading comment
Merci Éric!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4La tendance du marchéeric59250
5changement de sentiment du marché
pierre COPTI
5changement dans l'état d'esprit des opérateursSmaïl Khris
4climat financierNajib Aloui
4climat boursierNajib Aloui
4le changement d' état d' esprit
cenek tomas
3le changement dramatique du marchenicholas68


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
changement dans l'état d'esprit des opérateurs


Explanation:
"sentiment" veut dire dans ce contexte l'état d'esprit des opérateurs, mais il peut prendre d'autres significations en fonction des contextes.

Smaïl Khris
Switzerland
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le changement d' état d' esprit


Explanation:
Pas très joli, quoique...

cenek tomas
France
Local time: 04:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 71
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
La tendance du marché


Explanation:
Bonjour Virginie. 'sentiment change' fait référence à ce que l'on appelle chez nous une tendance boursière. C'est, à mon avis, la traduction la plus acceptable et logique. 'Tendance du marché' ou 'tendance boursière' me paraît convenir.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-01-11 23:49:46 GMT)
--------------------------------------------------

pour compléter, je dirais que pour traduire de manière la plus adéquate possible je laisserais 'Le changement de tendance du marché s'est avéré radical' ou le 'changement de tendance boursière...'

eric59250
France
Local time: 04:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci Éric!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxMichael H G
4 hrs

agree  rupali_k
8 hrs

agree  Assimina Vavoula
10 hrs

agree  izzabel
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le changement dramatique du marche


Explanation:
car quand je vois le contexte, il me semble que le marche a change d'une maniere dramatique

nicholas68
Local time: 22:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
climat boursier


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-01-12 07:38:56 GMT)
--------------------------------------------------

connut en 2007 des turbulences spectaculaires

Najib Aloui
Local time: 03:30
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
climat financier


Explanation:
...

Najib Aloui
Local time: 03:30
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
changement de sentiment du marché


Explanation:
Terme utilise pour decrire perception de l evolution du marche par les operateurs


    Reference: http://www.lexpansion.com/economie/actualite-entreprise/eads...
pierre COPTI
Local time: 04:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search