KudoZ home » English to French » Finance (general)

the ‘go-to’ bank

French translation: la banque de référence

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:19 Feb 21, 2012
English to French translations [PRO]
Marketing - Finance (general) / Newsletter d'une banque britannique
English term or phrase: the ‘go-to’ bank
Je suis en train de traduire une newsletter parlant des "news" et résultats d'une des plus grandes banques du Royaume-Uni. Il s'agit ici d'un employé qui tient une chronique sur la vie et les résultats de cette banque.
Je suis à la recherche d'une expression un peu percutante pour cette expression. En gros, c'est la banque où il faut aller mais mon cerveau commence à fatiguer! Un peu d'aide sur le "across our markets" ne me ferait pas de mal non plus...

"Antony also discusses the focus for 2012 and our priorities to help us become the ‘go-to’ bank across our markets."


Merci!!!
Carole Pinto
France
Local time: 12:07
French translation:la banque de référence
Explanation:
-
Selected response from:

Helen B
France
Local time: 12:07
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7la banque de référenceHelen B
4la banque qu'il vous faut
FX Fraipont
3la banque incontournable
Xavier Omilanowski


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
la banque de référence


Explanation:
-

Helen B
France
Local time: 12:07
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 31
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Koprivica: J'écrirais "La" avec une majuscule et peut-être des guillemets pour mettre encore plus l'accent
6 mins
  -> Merci !

agree  jmleger: Oui, "dans tous nos marchés"
7 mins
  -> Merci !

agree  Frankie JB
28 mins
  -> Merci !

agree  Xavier Omilanowski
31 mins
  -> Merci !

agree  GILOU
37 mins
  -> Merci !

agree  C. Tougas
2 hrs
  -> Merci !

agree  AllegroTrans
5 hrs
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la banque incontournable


Explanation:
Une alternative

Tout à fait d'accord avec Sonia pour le LA en majuscule (voire même en italic), mais je ne mettrai pas de guillemets

Xavier Omilanowski
Taiwan
Local time: 18:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la banque qu'il vous faut


Explanation:
..

FX Fraipont
Belgium
Local time: 12:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1564
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search