KudoZ home » English to French » Finance (general)

away from asset-classes.

French translation: décorrélé(s) des catégories d'actifs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:01 Nov 14, 2013
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: away from asset-classes.
This instrument allows investors to receive returns that provide attractive diversification benefits away from asset-classes.
Sylvie André
France
Local time: 23:27
French translation:décorrélé(s) des catégories d'actifs
Explanation:
J'ai souvent rencontré cette formulation dans des textes financiers. A votre place, je reformulerais ce passage car une traduction trop proche serait bancale, à mon avis (à l'image du texte source).

=> Cet instrument permet aux investisseurs d'obtenir des rendements décorrélés (de l'évolution) des catégories d'actifs. En cela, il offre des avantages intéressants en termes de diversification.
Selected response from:

Victor Santos
France
Local time: 23:27
Grading comment
oui en effet c'est l'idée ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4décorrélé(s) des catégories d'actifs
Victor Santos
4catégories d'actif traditionnellesMartine Yesler


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
catégories d'actif traditionnelles


Explanation:
ce sont des titres à revenu fixe et actions

Martine Yesler
Local time: 16:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
décorrélé(s) des catégories d'actifs


Explanation:
J'ai souvent rencontré cette formulation dans des textes financiers. A votre place, je reformulerais ce passage car une traduction trop proche serait bancale, à mon avis (à l'image du texte source).

=> Cet instrument permet aux investisseurs d'obtenir des rendements décorrélés (de l'évolution) des catégories d'actifs. En cela, il offre des avantages intéressants en termes de diversification.

Victor Santos
France
Local time: 23:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 885
Grading comment
oui en effet c'est l'idée ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search