Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:19 Nov 18, 2013
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / climate change vocabulary
English term or phrase:working investment
What is "working investment" in French (versus working capital) ?
How would you translated this: "working investment compared to working capital" ?
thanks in advance for explanations and translation
Explanation: Working Investment is the gap between the level of trading assets and spontaneous financing. Whenever the growth in accounts receivable and inventory outpaces growth in accounts payable and accrued expenses there is a commercial borrowing need and a potentially happy banker.
Understanding your businesses working investment is critical to your ability to request financing. Remember working investment is the gap in financing of trading assets.
As an equation Working Investment can be expressed as:
Trading Assets (A/R + Inventory) minus Spontaneous Financing (A/P and Accrued Exp)
Your company’s working investment it at its lowest when your sales are at their lowest. At this point Trading Assets should be at their lowest level. This can be considered your baseline Working Investment.
During the Peak season the Trading Assets will be at their highest level as will Working Investment. The need for financing will be determined by how much of the change can be financed spontaneously. A historical review of your monthly statements will help you determine this and will also be the basis for your future projections.
HERBET Abel Local time: 05:03 Native speaker of: French PRO pts in category: 87