KudoZ home » English to French » Finance (general)

petit bout de phrase (plus ou moins) incompréhensible

French translation: see comment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:25 Mar 26, 2004
English to French translations [PRO]
Finance (general)
English term or phrase: petit bout de phrase (plus ou moins) incompréhensible
Je ne sais pas comment lire le petit bout entre ***, on peut le lire de différentes façons.....

Q. Does this include the overhead for IT services provided by YYY, would the on-going IT costs provided to the Group by AAA be included?
ZZZ answers that it’s purely what really impacts the IT.
* for instance, in London, **the network costs impact those IT aggregates**, whilst staff costs for XXX Market Solutions have impact on staff costs.
Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 08:28
French translation:see comment
Explanation:
(par exemple, à Londres) 'les coûts de réseau ont une incidence sur ces coûts informatiques globaux' (aggregates=coûts globaux à mon avis) alors que les coûts de personnel pour XXX Market Solutions ont (seulement) une incidence sur les coûts de personnel.
enfin, quelque chose comme ça :) hope it helps...
Selected response from:

Francoise St Marc
France
Local time: 08:28
Grading comment
Très clair ...

Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4see comment
Francoise St Marc


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
petit bout de phrase (plus ou moins) incompréhensible
see comment


Explanation:
(par exemple, à Londres) 'les coûts de réseau ont une incidence sur ces coûts informatiques globaux' (aggregates=coûts globaux à mon avis) alors que les coûts de personnel pour XXX Market Solutions ont (seulement) une incidence sur les coûts de personnel.
enfin, quelque chose comme ça :) hope it helps...

Francoise St Marc
France
Local time: 08:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 58
Grading comment
Très clair ...

Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacques Desnoyers: Ça semble logique
1 hr
  -> merci Jacques

agree  John Garside
1 hr
  -> merci John

agree  Karina Vermeylen
1 hr
  -> merci Karina

agree  Ghislaine Delorme: excellent, mais il vaut mieux dire sur "l'ensemble des coûts informatiques"
2 hrs
  -> oui, vous avez raison, merci Ghislaine
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search