15:53 Jul 26, 2005 |
English to French translations [Non-PRO] Food & Drink | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elisabeth Toda-v.Galen France Local time: 23:41 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
pizza farcie Explanation: pizza farcie, bien riche |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
une pizza avec plein de garniture Explanation: ou "pleine de garniture" selon le niveau de langage. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
une pizza avec beaucoup d'ingrédients Explanation: une pizza avec beaucoup d'ingrédients |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pizza toute garnie Explanation: mais pas bonne pour la santé |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
je veux une pizza bourree Explanation: une pizza bien garnie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pizza (bien) garnie Explanation: pour moi aussi ... :-) -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2005-07-26 16:13:37 GMT) -------------------------------------------------- On peut aussi dire \"bien chargée\" mais c\'est moins joli. Dans le contexte donné, la pizza bien garnie cadre tout à fait... En langage propre ça revient à : Je veux une pizza bien garnie. Que me proposez-vous ? |
| |
Grading comment
| ||